Words

Gija (click to sort) English (click to sort)
yayiyangem yours and mine (speaker + listener)
ningerriyangem yours (plural listeners)
nyingangem yours
Jirrayan-ma-ngoo? You right? (one person)
Jirrayan-ma-noonggoo? You mob right?
Marra biyarr daa-yoorroong. You go home (one person).
Marra biyarra. You go (one person).
biyarr you go (one person)
Biyanygala. You come here. (one person)
biyany you come (one person)
Rangga barrern. You all listen.
Rangga barrern yardem-birri. You all listen with your ears.
Marra barriyi. You all go.
Marra barriyanynha daa-yoorroong. You all go home.
barrern you all do
Walilig-yarre lerndij-girrem wanyanyagem. You all come in to learn kids.
Barriyanynha-gili wanyanyagem. You all come here kids.
ngiyi yes
lendij write, read, pressure flake stone
jarragboo / jarragbe word, story, language
ngali-ngalil woman
waloorrji wind
jigirridji willie wagtail
Yangoorra? Who is this? / Who are these ones?
Yangela? Who is she?
Yangirni? Who is he?
berenggarrji / goowarroolji / ngoorrwany / roonggoony white currant / Flueggea virosa
Gaboo-ninggi yinginybe? / Gaboowa-ninggi yinginybe? What shall I call you? (What is your name?)
Thoowoorra berrembi? What is this / What are these?
Thoowoorra-boorroo yarrayin? What did we all come here for?
Jirrayan-yarre. We’re right.
Warrernben-yarre. We're all sick.
Yilgoowoorron-yarre. We're all no good.
Goorninyan-yarre. We're all hungry.
Men'gawoon-yarre. We're all good.
Goorninya-n-yarre. We are hungry.
Yirrayin lerndji-girrem. We all came to write.
Yirrayin jarrag-girrem. We all came to talk.
Yirrayin ngalany-girrem. We all came to sing.
Yirrayin booroj-girrem. We all came to play.
Yirrayin ranggagirrem. We all came to listen.
Yirrayin lirrgarn-girrem. We all came to learn.
Yirrayin jang-girrem. We all came to eat.
Yirrayin warrg-girrem. We all came to dance.
garrjany waterlily
goorloom / goorngam water
Gaardeya warrag barrern. Walk slowly you mob.
joorroob walk in a line
girli walk
Marrge! Wait!
bin'girrbal turkey
goowoolem, goowooloom, goonyjam tree
thalalam tongue
nyigawa / magarne tomorrow
Berrembi nalijam. This is tea.
Berrembi mayim men'gawoom. This is good feed.
Ngelel wanyagel. This is a girl.
Nginyjiny wanyaginy. This is a boy.
baliyarram thigh
Berrembi wanyanyagem. These are kids.
deyana / ngoorroon there
boorriyangem theirs/its (more than one neutral gender)
ngageny-be that’s mine
Waranyja. That's it / Done.
jamerndel termite mound
nalijam tea
manggerregerreny / man'gerregerreny / mangirrigirriny tata lizard
jarrag talk
malalal / malwalal / barndel sun
ngarem sugarbag from trees
ngarrgalem / ngarrgaleny stone, rock, hill, money
wardal star
thad stand
winyjiny spring, living water
baarnji spider
thalngarrji snappy gum
barlanyi snake
goongooloo smoke
melele smile
daj / dalbarr smash
gaardeya slowly
birrinyji sky
Roord barrern ngaaloon. Sit down in the shade.
roord sit
ngajil sister
barnale / bambalam shoulder
ngaaloom shadow, shade
Jarrag-jaliny berne. Say it again.
Jarrag-jaliny berne-ngirri. Say it again to me.
Jarrag-jaliny berne-ngirri gaardeya. Say it again to me slowly.
Jarrag-jaliny berne-ngirri Gijam-birri. Say it again to me in Gija.
yalamboorrmany saltwater crocodile
wiji run
bananbe road, track
ngayawarle river sand
narragawoom / nawarragawoom river
wan'gil rifle
ginyginyel - Boys must not say this. red winged parrot
ngenhengbe red
jadagen / jadagin rainy season
birrrid-birridel rainbow bee eater
tharriyarrel rainbow
jadany rain
Waranggan! Quick! Try harder!
jirri point, show
boorooj play
ngawoonyji pencil yam
mangadany pen / pencil / sharpening stick
birlirijgel / goorliyirrel peewee, magpie lark
jabayiny / ganambiny peach leaf fig
yarriyangem ours
gelengen now, today
nyoomboorroo nose
ngoowan no
nangari nangari
gerrewool - Boys must not say this. mussel
gooral mum
nhoonbam mud
thoowerndem mouth
ganggal mother's mother, woman's daughter's child, man's sister's daughter's child (female)
garn'giny moon
merndam (paperbark, paper, banknotes), ngarrgalem (coins) money
yaalji mist, dew
Waroorroony Milky Way
gamoom milk
miyale / miyalji / miyalel meat, edible animal
thamanyel/thamanyji maternal grandfather's sister, man's daughter's daughter / maternal grandfather, maternal grandfather's brother, man's daughter's son.
jiyiliny man
lirrgarn-galeny male teacher
ngarag make
goorreranggoolji magpie
ngali-ngalim melagawoom lots of women
jiyilem melagawoom lots of men
labany / labal little corella
rangga listen
wana-wana line up
malngirriny lightning
loomboord lie guts down
Marra yarra. Let's all go.
Marra yarra daa-yoorroong. Let's all go home.
Marra yarra mayim-boorroo. Let's all go for feed.
yarrern let's all do
lawoony lemonwood
gerlalbam leg, thigh, thigh bone
ganarram leaves, leafy branches
dayimbalji-ningi thawalam kurrajong flower
jawoorrool / jawoorroony kookaburra
biriyalji / maberany konkerberry
manyjoorroo knee
wanyanyagem kids
girinyil katydid grasshopper
jiyirriny kangaroo
jarrg jump
Ngiyi-ma? Is that right?
Jirrayan-nga! I’m right.
Warrernben-nga. I'm sick.
Yilgoowoorroon-nga. I'm no good.
Goorninyan-nga. I'm hungry.
Men'gawoon-nga I'm good.
Marra ngenardge. I'm going.
Marra ngenardge daa-yoorroong. I'm going home.
Gerrij ngenayi. I'm finished.
Goorninya-n-nga. I am hungry.
ngoolngabem husband and wife
Waranggan! Hurry up!
mayaroom / mayaroony house, building
barnden hot time
dimanany / yawardany horse
miloowoony / gerlerneny hill spinifex
ngaliyangem hers
ngenengga here
doomoom head
magardal hat
marlam hand
yambarram hair
gayirriny ground sugarbag
girndilji grasshopper
Men'gawoom wanyanyagem! Good kids!
jarrambayiny goanna
walig go in
joowarrim / joowarriny / joowarril ghost, spirit, devil
Nalijam yindiyinha. Get me some tea.
Mayim yindiyinha. Get me some feed.
wawooleny frillneck lizard, blanket lizard
lalanggarrany freshwater crocodile
thambarlam footprint, track
thambarlam foot
mayim / mayiny / mayil food (non-meat), vegetables, fruit, bread
thawalam flower
warrambany flood water
marl-marl flap wings, fly
men'gawoog fix, make good or better
lirn'girre / lirlmim fish scales, dry bark, shell (of egg or pupa) skin of bush onion
goorndarrim fish (any kind)
marnem fire, firewood
nyinyil / niyinyil finch
lirrgarn-galel female teacher
moorloo eye
wininim emu chicks
wiyarrel / garnanganyjal / ngarabarral emu
manambarram elders / bosses
joonggoom elbow
bagabal / gernanyjel echidna
yardem ear
warrarnany eagle
joordoom dust
minybernem dry grass, grass
Ngoorloog barrern. Drink, you mob.
joolany dog
marranyji wiji-wiji dingo is running
marranyji dingo
jarrij / woobooj dig
nang die
goodam dance belt, hair belt
warrg dance
ngaboony dad
gadij cut
gardag / gardagboo cup, billycan, pannikin
wanggarnal crow
booloomanel cow
gerd cook on coals
Biyany-gala wooraj! Come here!
warn'gan cold time
jawoonany cluster fig
ngoomooloo / ngoomoolji clouds
gawarrem cliff, steep bank, range of steep hiills.
mayaroom lirrgarn-girrem classroom (building for learning) https://jarraggirrem.sharingstoriesfoundation.org/wp-content/uploads/2026/03/Screenshot-2026-03-18-at-11.28.39-am.png
boorrg-boorrg clap
nawanji cave
ngoorrngoorrgajil / ngoorrngoorrgalil / ngoorrngoorrool car, truck
daam camp, home, country.
yingajalil / yangajalil cabbage palm
warlimarrgool - Boys must not say this. butterfly
minyjaarrany / minyjiwarrany bush plum
bardiginy / baregel bush peanut
joogoorrool bush orange
joorndany / joorndam bush onion
ngarrngarrji bush lemongrass
barlabil / gerdadal bush coconut
goolibil bush banana
bajalarriny / balayarriny bucket
ngajiny brother
goorrandal / goorrarndal brolga
wanyageny boy
manam bottom
baljarranggool boomerang
mirli-mirlim book
goojim bone
joomooloony boab tree, boab nuts
joomooloony-ningi mayim boab fruit
joomooloony-ningi thawalam boab flower
maworroony / mawoorrool bloodwood
dawool black-headed python
derranel - Boys must not say this. black cockatoo
jambinbaroony black bream
jiregam bird (any kind)
Men'gawiya barrernha. Be safe.
nanggarrg be quiet
Lirrgarn-galen barrernha. Be learners.
Jimarrilang barrernha-gili. Be friends.
dayiwool barramundi
wangawool baby girl
garraroon / garrwaroon at sunset, afternoon
mendoowoon at night, darkness
goorara ask the spirits in country for help
yanggi ask
gawoorn / gawoornboo ash
Goorninyan-ma-ngoo? Are you hungry? (one person)
Gerrij-ma nanini? Are you finished? (one person)
ragim / raginy / ragil ant
Jirrayam, biyarra. Alright you can go.
jirrayam alright
Aa gaagembi! Ah poor things!
'y' for yardem 'y'
'w' for wiyarrel 'w'
'th' for thambarlam 'th'
'rr' as in marranyji 'rr'
'rn' as in marnem 'rn'
'rl' as in moorloom 'rl'
'rd' as in wardel 'rd'
'r' for rangga 'r'
'oowoo' as in boowoorroogoo 'oowoo'
'oo' as in goorloom 'oo'
'ny' for nyoomboorroo 'ny'
'nh' for nharroogoo 'nh'
'ng' for ngarranggarni 'ng'
'n'g' as in garn'giny 'n'g'
'n' for nambin 'n'
'm' for magadany 'm'
'ly' as in goolyoolyool 'ly'
'l' for lalanggarany 'l'
'j' for joomooloony 'j'
'iyi' as in jiyirriny 'iyi'
'i' as in girli 'i'
'g' for gooral 'g'
'e' as in merrgenbem 'e'
'd' for darndal 'd'
'b' for barndel 'b'
'aa' as in daam 'aa'
'a' as in wanggarnal 'a'